Andocides, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Andoc.].
<<Andoc. 1.102 Andoc. 1.111 (Greek) >>Andoc. 1.121

1.107Later the Great King invaded Greece. As soon as our fathers saw what an ordeal faced them and what vast forces the King was assembling, they decreed that exiles should be restored and disfranchised citizens reinstated, that these too should take their part in the perilous struggle for deliverance. After passing this decree, and exchanging solemn pledges and oaths, they fearlessly took up their stand as the protectors of the whole of Greece, and met the Persians at Marathon; for they felt that their own valour was itself a match for the enemy hordes. They fought, and they conquered. They gave back Greece her freedom, and they delivered Attica, the land of their birth. 1.108After their triumph, however, they refused to revive old quarrels. And that is how men who found their city a waste, her temples burnt to the ground, and her walls and houses in ruins, men who were utterly without resources, note brought Greece under their sway and handed on to you the glorious and mighty Athens of today—by living in unity. Long afterwards you in your turn had to face a crisis just as great note; 1.109and by deciding to restore your exiles and give back their rights to the citizens who had lost them you showed that you still had the noble spirit of your forefathers. What, then, have you still to do to equal them in generosity? You must refuse to cherish grievances, gentlemen, remembering that Athens had far less in the old days upon which to build her greatness and prosperity. The same greatness and prosperity are hers still, were only we, her citizens, ready to control our passions and live in unity.

1.110The prosecution have also accused me in connexion with the suppliant's bough. They allege that it was I who placed it in the Eleusinium, note and that under ancient law the penalty for doing such a thing during the Mysteries is death. The impudence of it! They resort to a ruse for my undoing, but will not leave well alone when their plot proves a failure. They proceed to bring a formal accusation against me in spite of it.

1.111It was on our return from Eleusis, after the information had already been lodged against me. note The Basileus appeared before the Prytanes to give the usual report on all that had occurred during the performance of the ceremonies there. The Prytanes said that they would bring him before the Council, and told him to give Cephisius and myself notice to attend at the Eleusinium, as it was there that the Council was to sit in conformity with a law of Solon's, which lays down that a sitting shall be held in the Eleusinium on the day after the Mysteries. We duly attended; 1.112and when the Council had assembled, Callias, son of Hipponicus, who was wearing his ceremonial robes, note rose and announced that a suppliant's bough had been placed on the altar. He displayed this bough to the Council. Thereupon the herald note called for the person responsible. There was no reply, although I was standing close by and in full view of Cephisius. When no one replied, and Eucles here, who had come out to inquire, had disappeared inside once more—but call him. Now, Eucles, testify whether these facts are correct to start with. Evidence

1.113The truth of my account has been attested and it seems to me to contradict the prosecution's story flatly. The prosecution, you may remember, alleged that the Two Goddesses themselves infatuated me and made me place the bough on the altar in ignorance of the law, in order that I might be punished. But I maintain, gentlemen, that even if every word of the prosecution's story is true, it was the Goddesses themselves who saved my life. 1.114Suppose that I laid the bough there, and then failed to answer the Herald. Was it not I myself who was bringing about my doom by putting the bough on the altar? And was it not a piece of good fortune, my silence, that saved me, a piece of good fortune for which I clearly had the Two Goddesses to thank? Had the Goddesses desired my death, I ought surely to have confessed that I had laid the bough there, even though I had not done so. As it was, I did not answer, nor had I placed the bough on the altar.

1.115When Eucles informed the Council that there had been no response, Callias rose once more and said that under an ancient law, as officially interpreted on a former occasion by his father, Hipponicus, the penalty for placing a bough in the Eleusinium during the Mysteries was instant death. He added that he had heard that it was I who had put it there. Thereupon Cephalus here leapt to his feet and cried: 1.116“Callias, you impious scoundrel, first you are giving interpretations, when you have no right to do such a thing as a member of the Ceryces. note Then you talk of an ‘ancient law,’ when the stone at your side lays down that the penalty for placing a bough in the Eleusinium shall be a fine of a thousand drachmae. And lastly, who told you that Andocides had put the bough there? Summon him before the Council, so that we too may hear what he has to say.” The stone was read, and Callias could not say who his informant was. It was thus clear to the Council that he had put the bough there himself.



Andocides, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Andoc.].
<<Andoc. 1.102 Andoc. 1.111 (Greek) >>Andoc. 1.121

Powered by PhiloLogic