Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers (English) (XML Header) [word count] [lemma count] [Diog. Laert.].
<<Diog. Laert. 1.1.44 Diog. Laert. 1.2.52 (Greek) >>Diog. Laert. 1.2.58

1.2.49

Thereafter the people looked up to him, and would gladly have had him rule them as tyrant; he refused, and, early perceiving the designs of his kinsman Pisistratus (so we are told by Sosicrates), did his best to hinder them. He rushed into the Assembly armed with spear and shield, warned them of the designs of Pisistratus, and not only so, but declared his willingness to render assistance, in these words: "Men of Athens, I am wiser than some of you and more courageous than others: wiser than those who fail to understand the plot of Pisistratus, more courageous than those who, though they see through it, keep silence through fear." And the members of the council, who were of Pisistratus' party, declared that he was mad: which made him say the lines note:

A little while, and the event will show

To all the world if I be mad or no.

1.2.50

That he foresaw the tyranny of Pisistratus is proved by a passage from a poem of his note:

On splendid lightning thunder follows straight,

Clouds the soft snow and flashing hail-stones bring;

So from proud men comes ruin, and their state

Falls unaware to slavery and a king.

When Pisistratus was already established, Solon, unable to move the people, piled his arms in front of the generals' quarters, and exclaimed, "My country, I have served thee with my word and sword!" Thereupon he sailed to Egypt and to Cyprus, and thence proceeded to the court of Croesus. There Croesus put the question, "Whom do you consider happy?" and Solon replied, "Tellus of Athens, and Cleobis and Biton," and went on in words too familiar to be quoted here.

1.2.51

There is a story that Croesus in magnificent array sat himself down on his throne and asked Solon if he had ever seen anything more beautiful. "Yes," was the reply, "cocks and pheasants and peacocks; for they shine in nature's colours, which are ten thousand times more beautiful." After leaving that place he lived in Cilicia and founded a city which he called Soli after his own name. In it he settled some few Athenians, who in process of time corrupted the purity of Attic and were said to "solecize." Note that the people of this town are called Solenses, the people of Soli in Cyprus Solii. When he learnt that Pisistratus was by this time tyrant, he wrote to the Athenians on this wise note:

1.2.52

If ye have suffered sadly through your own wickedness, lay not the blame for this upon the gods. For it is you yourselves who gave pledges to your foes and made them great; this is why you bear the brand of slavery. Every one of you treadeth in the footsteps of the fox, yet in the mass ye have little sense. Ye look to the speech and fair words of a flatterer, paying no regard to any practical result.

Thus Solon. After he had gone into exile Pisistratus wrote to him as follows:

Pisistratus to Solon

1.2.53

"I am not the only man who has aimed at a tyranny in Greece, nor am I, a descendant of Codrus, unfitted for the part. That is, I resume the privileges which the Athenians swore to confer upon Codrus and his family, although later they took them away. In everything else I commit no offence against God or man; but I leave to the Athenians the management of their affairs according to the ordinances established by you. And they are better governed than they would be under a democracy; for I allow no one to extend his rights, and though I am tyrant I arrogate to myself no undue share of reputation and honour, but merely such stated privileges as belonged to the kings in former times. Every citizen pays a tithe of his property, not to me but to a fund for defraying the cost of the public sacrifices or any other charges on the State or the expenditure on any war which may come upon us.

1.2.54

"I do not blame you for disclosing my designs; you acted from loyalty to the city, not through any enmity to me, and further, in ignorance of the sort of rule which I was going to establish; since, if you had known, you would perhaps have tolerated me and not gone into exile. Wherefore return home, trusting my word, though it be not sworn, that Solon will suffer no harm from Pisistratus. For neither has any other enemy of mine suffered; of that you may be sure. And if you choose to become one of my friends, you will rank with the foremost, for I see no trace of treachery in you, nothing to excite mistrust; or if you wish to live at Athens on other terms, you have my permission. But do not on my account sever yourself from your country.

1.2.55

So far Pisistratus. To return to Solon: one of his sayings is that 70 years are the term of man's life.

He seems to have enacted some admirable laws; for instance, if any man neglects to provide for his parents, he shall be disfranchised; moreover there is a similar penalty for the spendthrift who runs through his patrimony. Again, not to have a settled occupation is made a crime for which any one may, if he pleases, impeach the offender. Lysias, however, in his speech against Nicias ascribes this law to Draco, and to Solon another depriving open profligates of the right to speak in the Assembly. He curtailed the honours of athletes who took part in the games, fixing the allowance for an Olympic victor at 500 drachmae, for an Isthmian victor at 100 drachmae, and proportionately in all other cases. It was in bad taste, he urged, to increase the rewards of these victors, and to ignore the exclusive claims of those who had fallen in battle, whose sons ought, moreover, to be maintained and educated by the State.



Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers (English) (XML Header) [word count] [lemma count] [Diog. Laert.].
<<Diog. Laert. 1.1.44 Diog. Laert. 1.2.52 (Greek) >>Diog. Laert. 1.2.58

Powered by PhiloLogic