Theocritus, Idylls (English) (XML Header) [genre: poetry] [word count] [lemma count] [Theoc. Id.].
<<Theoc. Id. 2.1 Theoc. Id. 2.38 (Greek) >>Theoc. Id. 2.124

2.10 So shine me fair, sweet Moon; for to thee, still Goddess, is my song, to thee and that Hecat infernal who makes e’en the whelps to shiver on her goings to and fro where these tombs be and the red blood lies. All hail to thee, dread and awful Hecat! I prithee so bear me company that this medicine of my making prove potent as any of Circe’s or Medea’s or Perimed’s of the golden hair.

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.18 First barley-meal to the burning. Come, Thestylis; throw it on. Alack, poor fool! whither are thy wits gone wandering? Lord! am I become a thing a filthy drab like thee may crow over? On, on with the meal, and say “These be Delphis’ bones I throw.”

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.23 As Delphis hath brought me pain, so I burn the bay against Delphis. And as it crackles and then lo! is burnt suddenly to nought and we see not so much as the ash of it, e’en so be Delphis’ body whelmed in another flame.

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.28 As this puppet melts for me before Hecat, so melt with love, e’en so speedily, Delphis of Myndus. note And as this wheel of brass turns by grace of Aphrodite, so turn he and turn again before my threshold. note

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.33 Now to the flames the bran. O Artemis, as thou movest the adamant that is at the door of Death, so mayst thou move all else that is unmovable. Hark, Thestylis, where the gods howl in the town. Sure the Goddess is at these cross-roads. Quick beat the pan.

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.38 Lo there! now wave is still and wind is still, though never still the pain that is in my breast; for I am all afire for him, afire alas! for him that hath made me no wife and left me to my shame no maid.

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.43 Thrice this libation I pour, thrice, Lady, this prayer I say: be woman at this hour or man his love-mate, O be that mate forgotten even as old Theseus once forgat the fair-tressed damsel in Dia. note

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.48 Horse-madness is a herb that grows in Arcady, and makes every filly, every flying mare run a-raving in the hills. In like case Delphis may I see, aye, coming to my door from the oil and the wrestling-place like one that is raving mad.

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.53 This fringe hath Delphis lost from his cloak, and this now pluck I in pieces and fling away into the ravening flame. Woe’s me, remorseless Love! why hast clung to me thus, thou muddy leech, and drained my flesh of the red blood every drop?

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.58 I’ll bray thee an eft to-morrow, and an ill drink thou shalt find it. But for to-night take thou these ashes, Thestylis, while ‘tis yet dark, and smear them privily upon his lintel above, and spit for what thou doest note and say “Delphis’ bones I smear.”

Wryneck, wryneck, draw him hither.

2.64 Now I am alone. Where shall I begin the lament of my love? Here b’t begun; I’ll tell who ‘twas brought me to this pass.

2.66 One day came Anaxo daughter of Eubulus our way, came a-basket-bearing in procession to the temple of Artemis, with a ring of man beasts about her, a lioness one.

List, good Moon, where I learnt my loving.

2.70 Now Theumaridas’ Thracian nurse that dwelt next door, gone ere this to her rest, had begged and prayed me to gout and see the pageant, and so – ill was my luck – I followed her, in a long gown of fine silk, with Clearista’s note cloak over it.

List, good Moon, where I learnt my loving.

2.76 I was halfway o’ the road, beside Lycon’s, when lo! I espied walking together Delphis and Eudamippus, the hair o’ their chins as golden as cassidony, note and the breasts of them, for they were on their way from their pretty labour at the school, shone full as fair as thou, great Moon.

List, good Moon, where I learnt my loving.

2.82 And O the pity of it! in a moment I looked and was lost, lost and smit i’ the heart note; the colour went from my cheek; of that brave pageant I bethought me no more. How I got me home I know not; but this I know, a parching fever laid me waste and I was ten days and ten nights abed.

List, good Moon, where I learnt my loving.

2.88 And I would go as wan and pale as any dyer’s boxwood; the hairs o’ my head began to fall; I was nought but skin and bone. There’s not a charmer in the town to whom I resorted not, nor witch’s hovel whither I went not for a spell. But ‘twas no easy thing to cure a malady like that, and time sped on apace.

List, good Moon, where I learnt my loving.



Theocritus, Idylls (English) (XML Header) [genre: poetry] [word count] [lemma count] [Theoc. Id.].
<<Theoc. Id. 2.1 Theoc. Id. 2.38 (Greek) >>Theoc. Id. 2.124

Powered by PhiloLogic