Cicero, Epistulae ad Atticum (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Att.]. | ||
<<Cic. Att. 10.8B | Cic. Att. 10.9 (Latin) | >>Cic. Att. 10.10 |
CCCXCII (A X, 9)
TO ATTICUS (AT ROME)
THE arrival of Philotimus—why, what a fellow! how insipid! what lies he keeps telling for Pompey !-frightened all my party to death. For myself, I have become hardened. None of my party doubted that Caesar had curtailed his marches: according to him, he is absolutely flying. None doubted Petreius having effected a junction with Afranius: he brings no tidings of the kind. In short, they have also been convinced of this—that Pompey, at the head of a large force, had marched into Germany by way of Illyricum; for that was announced on good authority. Well, then, I must make for Malta, I think, until we get fresh news from Spain. This, indeed, I almost think from Caesar's own letter that I may do with his approval: for he says that I cannot take a more honourable or safer course than to abstain from the combat altogether. You will say, "What has become, then, of that resolution of yours, which you described in your last?" It is here, and still unchanged. But would that I had to decide for my own person only! The tears of my family at times weaken my resolution, who beseech me to wait for the result in Spain. Caelius's letter, indeed, which was expressed in moving terms, containing an identical appeal—that I would not so rashly abandon my property, my only son, and all my family—our boys read with floods of tears. Though my own son is, in fact, the braver of the two, and for that very reason affects me more violently. His only anxiety is for my dignity. To Malta, then, and thence wherever it shall seem good! However, even now pray write something, and especially if there is any news from Afranius. On my part, if I have any conversation with Antony, I will write and tell you the result. Yet I will be cautious as to trusting him, as you warn me. For the policy of entire concealment is difficult, and dangerous into the bargain. I intend to wait for
Servius Sulpicius till the 15th; both Postumia and his son Servius urge me to do so. I am glad your quartan ague is better. I send you also a copy of Caelius's letter.
Cicero, Epistulae ad Atticum (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Att.]. | ||
<<Cic. Att. 10.8B | Cic. Att. 10.9 (Latin) | >>Cic. Att. 10.10 |