Cicero, Epistulae ad Atticum (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Att.]. | ||
<<Cic. Att. 13.11 | Cic. Att. 13.12 (Latin) | >>Cic. Att. 13.13 |
DCXXIII (A XIII, 12)
TO ATTICUS (AT ROME)
Your letters about our dear Attica stung me to the heart. However, they also healed the wound. For the fact that you consoled yourself in the same letter gave me sufficient assurance to alleviate my distress. You have given my speech for Ligarius [Note] a famous start. Henceforth, whenever I write anything, I shall intrust the advertising to you. As to what you say in your letter about Varro, you are aware that heretofore my speeches and writings of that nature have been composed in a way that made the introduction anywhere of Varro impossible. But when I began these more literary works, Varro had already announced to me a dedication of an important treatise. Two years have passed, and that "Callippides," [Note] though perpetually on the move, has not advanced a yard. I, on the other hand, am preparing to return anything he sent me, "measure and all and even better"—if I had but the power: for even Hesiod adds the proviso "if you can." [Note] As things stand at present
I have plighted to Brutus, as you advised, my treatise de Finibus, of which I think very highly, and you wrote to say that he was not unwilling to accept it. So let us transfer to Varro my Academica, in which the speakers are men of rank, as far as that goes, but being in no respect men of learning are made to speak with a subtlety beyond them. It contains the doctrines of Antiochus, with which he is in full agreement. [Note] I will make it up to Catulus and Lucullus in some other work. However, this depends on your approval, so pray write me an answer on this point.
I have had a letter from Vestorius about the auction of Brinnius's estate. He says that the direction of the business has been unanimously confided to me [Note] —they presumed evidently that I should be at Rome or at Tusculum on the 24th of June. Please therefore speak to my co-heir, your friend Spurius Vettius, or to our friend Labeo, to put off the auction a short time, and say that I shall be at Tusculum about the 7th of July. Yes, please settle with Piso. You have Eros with you. Let us give our whole minds to Scapula's pleasure-grounds. The day is close at hand.
Cicero, Epistulae ad Atticum (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Cic. Att.]. | ||
<<Cic. Att. 13.11 | Cic. Att. 13.12 (Latin) | >>Cic. Att. 13.13 |